Der Dialekt Pfälzisch lässt sich grob unterteilen in Westpfälzisch und Vorderpfälzisch. Mein Projekt „Pälzisches Wörderbuch – Pfälzisches Wörterbuch“ ist dazu da, Begriffe und kurze Sätze aus dem Pfälzischen zusammeln und die hochdeutsche Bedeutung dafür zu benennen. Das geschieht in der Hoffnung all denen weiterhelfen zu können, die mich oder andere Pfälzer kennen gelernt haben und den Dialekt nicht verstehen. Mach mit und helfe indem du das Projekt unterstützt und als Kommentar neue Begriffe ergänzt!
A
Aaee – Augen (e)
Abbel – Apfel (e)
Abbord – Toilette
Abschnalle – völlig erstaunt, überrascht sein, etwas kaum glauben können (e)
ae bach mache = pinkeln (Urinieren, Anm. der Red.) (e)
Agger – Feld (e)
Ajooh! – Na klar doch!
Alla, alla dann – Auf Wiedersehen (e)
Allemo! – bestätigender Ausruf wie: Ja, natürlich! (e)
Allerhopp – auf geht’s (e)
Allewei (awwer) – Jetzt (aber) (e)
alleritt lang – immer, ständig (e)
Anneliner – Mitarbeiter der BASF in Ludwigshafen (e)
Attsche – Kaiserslauterer
Atzel – Elster (e)
Audo – Auto, Automobil, vierrädriges Kraftfahrzeug (e)
ä bissl – ein bisschen (e)
ääbsch un schepp – schräg und schief (e)
ään Woi schlorze – ein Glas Wein trinken (e)
äänes – eines
Äänzichardich – Einzigartig
Äänzischi – Einzige
Ähmer – Eimer (e)
änni vor de Latz knalle – einen Schlag auf den Mund geben (e)
Ämätz – Ameise (e)
awwer – aber
B
Baam – Baum (e)
Babbelle – Reden
Babbel net! – Red kein dummes Zeug! (e)
Babbe – Vater
Babbedeggel – Pappe
Babbedeggelkaschde – Pappkarton (e)
Babberatsch – Matsch
Babbleffel – Lutscher (e)/Mail
Babierdudd – Papiertüte (e – via E-Mail von Gabriele)
Bagaasch – Gruppe, (e) abwertend “Anhang den man mitschleppt”
Banggerd – unehelich geborenes Kind (e)
Batschkapp – Schiebermütze
Barawer – Jemand der es faustdick hinter den Ohren hat (e)
Baurehewwel – sehr ungehobelter Mensch (e)
bedribbelt gugge – betrübt dreinschauen (e – via E-Mail von Gabriele)
Beer – Birne (e – via E-Mail von Gabriele)
Belseniggel – Nikolaus (e)/Mail
Bermsche – Obstkuchen mit Bisquitboden (vorzugsweise Nordpfalz und nördliche Vorderpfalz) (e)
Bettsäächer – Löwenzahn
Betze – Betzenberg, Stadion des 1. FC Kaiserslautern
Bersch – Berg (e – via E-Mail von Gabriele)
Biddsche – kleine Bütte (e)
Bimbes – Geld (e)
Bischer – Bücher (e)
Bischt noch sauwer – spinnst du? (Rethorische Frage) (e)
Bix – Dose
Bleed – blöd, dumm, doof
bleedi Goie – besonders dumme Frau (e)
Blimmel – Blümchen (e)
Bobb – Puppe (e)
Bobbsche – kleine Puppe, Püppchen (e)
Bobbelsche – Baby (e)
Bobbes – Hinterteil (e)
Bobbeschees – Puppenwagen
Bogebrunser – Angeber (e)
Bödemsche – Obstkuchen mit Bisquitboden (vorzugsweise Westpfalz bis Nordpfalz) (e)
Boidel – Tüte
Borjemäschder – Bürgermeister (e – via E-Mail von Gabriele)
Borrem – Fußboden (e)
borzele – fallen (e)
Brenk – ovale Zinkwanne oder Zinkbütte (e)
Brie – Brühe (e)
Brie hawwe – betrunken sein (e)
Briegel – Knüppel, Schläge (e)
Brigg – Brücke (e)
Bräser – Kondom (e)
brät – breit
Brodkadoffle – Bratkartoffeln (e)
brozzele, brotzele – braten (e)
Brulle – Murmeln (e)
Brunse – urinieren (e)
Brutschele – wen man ungeschickt ständig was verschüttet (e – via E-Mail von Gabriele)
Bubbeschees – Puppenwagen
buglich Verwandtschaft – abwertend für: nicht sonderlich beliebter Teil der Familie (e)
Butzlumbe – Putzlappen (e)
Bux – Hose
Bägger – Bäcker
Bäsem – Besen
Bännel – Schnur
C
Chores, Kores – Abschaum (e)
Combjuder – PC (e)
D
Daach – Tag (e)
dabbe – laufen, gehen (e)
Dabbe – Fußabdruck (e)
Dachkonnel, Konnel – Dachrinne (e)
dabbersche – beeil dich (e – via E-Mail von Gabriele)
Dampnudele – Dampfnudeln (via email von Matthias, de Mehlinger)
Dannebaam – Tannenbaum (e)
Dannezabbe, Dannezappe – Tannenzapfen (e)
Dappscheedel – Dummkopf (e), Depp (e)
de – der
Debbisch – Teppich (e)
Debbischklobber – Teppichklopfer (e)
Deer – Tür
Deerschlenk, Deerschlink – Türklinke (e)
degää – dagegen
Dehääm – Daheim
Deitsch – Deutsch
Deiwel – Teufel
Derkem – Bad Dürkheim
Dibbe – Topf
Dibbelschisser – Pedant (e)
Dibbelabbes – Topflappen (auch Nationalgericht im Saarland) (e)
Dilldabbe – Dummkopf, Schnarchnase (e)
Dischbediere – Diskutieren (e – via E-Mail von Gabriele)
Diwwel – Dübel (e)
Do hänn mer all druff gwad – Wir haben alle darauf gewartet (e)
do fallscht in die Aricht/Oricht!- da fällst du in die Anrichte (Kommode) (e)
do werscht verriggt! – da wirst du ja verrückt! (e)
dodefor – dafür
Dollbohrer – beleidigendes Schimpfwort ähnlich Dummkopf
Dongkschää – Danke schön (e)
Dorschd – Durst
Drauwe – Trauben (e)
Drauwesaft – Traubensaft (e)
Drei verdel (+beliebige Stunde) – viertel vor (+beliebige Stunde). So gibt der Pfälzer eine Uhrzeit an wenn es eine Viertelstunde vor (X) ist, z.B. 9:45 ist drei verdel 10. (e)
Dreggisch – Schmutzig (e – via E-Mail von Gabriele)
Drepsele – sanfter Regenfall (e – via E-Mail von Gabriele)
Drigger – Fernbedienung (e) und auch Kinderwagen (e)
driwwe – drüben (e)
Driwwernaus – darüber hinaus (e)
Drobbe – Tropfen (e)
drowwe – oben (e)
drüwwe – drüben (e)
Druuschele – Stachelbeere
Dubbeschoppe, Dubbeglas – 0,5 Liter fassendes Schoppenglas
Dummkobb du dabbischer – Du besonders dummer Mensch (e)
dumm Zeich – dummes Zeug (e)
Dunner – Donner (e)
Dunnerkeidel – Das hat mir gerade noch gefehlt! (e)
Dunnerkeil – Fluch (sinngemäß: zum Donnerkeil noch einmal!) (e)
Dunnersbersch – Donnersberg
duswit (mach emol …) – schneller (von frz. à tout de suite) (e)
Duwag bzw. Duwak – Tabak (e)
Duwakblädder bzw. Duwagblätter – Tabakblätter (e)
Döösbaddel – beleidigendes Schimpfwort ähnlich Spinner
E
e – ein
ebbes – etwas
enunnerzus – hinab, hinunter, nach unten
Elowedehrle – Ölofentür (verniedlicht mit einem aus dem schwäbischen stammende ‚le‘!) (e)
Elwetritsch – hühnerähnliches Fabelwesen in Südwestdeutschland (e)
Engelspiss – spaßig abfällig in pfälzer Umgangssprache für Gewürztraminer
ennen ferschde mache – jemandem Angst einjagen
enner – einer
ennomischt – erschöpft (e)
erscht – zuerst (e)
F
falscher Haas – Hackbraten (e)
Fassenacht – Fasching
Fassenachtskischelscher – ungefülltes Schmalzgebäck, kleine Berliner (e)
Färz mit Grigge – umständliche, absurde Idee (e)
Färz mache – Unfug anstellen (e)
Feierzeisch – Feuerzeug
ferschde (mache) – Angst (machen) (e)
ferdel – Viertel, auch 0,25L (e)
Ferz – Unfug
Ferzbeidel – spaßiger Mensch, Witzbold
(e) Fescht feire – ein Fest feiern (e)
Fies – Füße (e)
Fischkopp – Norddeutscher (e)
Fixfeuer – Streichhölzer (e)
Fleeschkichelscher – Frikadellen (e – via E-Mail von Gabriele)
Fleeschknebb – Hackbällchen aus Schwein, Rind und Kalb (gesotten) (e)
Floss – Rinnstein (e)
foi – fein
Fortz – Furz
forschdbar – furchtbar
fraschterlich (sei ned so …) – stell Dich nicht so an (auf kleine Wehwehchen bezogen) (e)
Fraa – Frau
Freggel – ungezogener Junge
Freckling – Lausbub (e)
Friehjohr – Frühling
fuggere – den Preis verhandeln
Funzel – schwach leuchtende Lampe, langweilige Frau (e)
G
gaasisch – angetrunken sein (e)
Gärgert – Eichelhäher, auf nordpfälzisch
gambeln – spielen (e)
Gees – Ziege (e)
Gebreedelde – Bratkartoffeln aus rohen Kartoffeln (e)
Gell? – Ist doch so, oder?
Gelleriewe – Karotten (e)
Gellerieweschdombes – Karottenpüree (e)
Gemoddelt – herausgeputzt (im Sinne von schick gekleidet) (e)
Gequellde – Pellkartoffeln
Gelaber – uninteressanter Gesprächsfluss (e)
gewisst – gewusst (e)
gewunne – gewonnen (e)
Gewidder noch emol… – Verflucht nochmal… (e)
Glig – Glück (e – via E-Mail von Gabriele)
Gligger – Murmel (e – via E-Mail von Gabriele)
Glotzgscherr – Brille (e)
glotz misch net so dabbisch aa – Drohung, z.B. kurz vor Schlägerei (e)
glor – schön, klasse, gut (e)
Glotz (die) – Fernsehgerät, TV-Gerät (e)
Glotze – anschauen, auch Fernseher (e)
Glotzer – Augen (e)
Goie – Frau
Goggel – Hahn (e)
Göggelsche – Hähnchen (e)
Goot – Patentante (e – via E-Mail von Gabriele)
Gosch – Mund (e)
Gosse, Goss – Wasserführung neben der Straße, Wassergraben (e)
grad se läd (grazelet) – für extra, mit Absicht, zum Trotz (abgeleitet aus dem Alemannischen: Grad z’leid) (e)
greine – weinen (e)
Grieweworschd – Blutwurst (e)
Grindschnuud oder Grindmaul – Lippenherpes (e)
Griwwelbisser – mürrischer Mensch (e)
Griwwelmigge – Gewittermücken (e)
grumbelisch – zerknittert (e – via E-Mail von Gabriele)
Grumbeer – Kartoffel
Grumbeerekichelscher – Kartoffelpuffer (e)
Grumbeerschdammbes – Kartoffelbrei
Grumbeersupp mit Quetschekuche – Kartoffelsuppe mit warmem Zwetschgenkuchen (e)
Gruschele – Stachelbeeren (e)
Gschwaddel – uninteressanter Gesprächsfluss (e)
Gschwärdl – die zu einer Person gehörenden Gegenstände, etwas abwertend (e)
Gschwerl – eine Gemeinschaft nicht vertrauenswürdiger Menschen (e – via E-Mail von Gabriele)
Gruusch – Zeugs
gugge – schauen
gugg emol do – schau dir das mal an
Gummere – Gurken
Gudsje – Bonbon (e – via E-Mail von Gabriele)
Guud Stubb – Wohnzimmer (e)
Guude! – Guten Appetit!
Gälleriewe – Karotten
Gässje – Bad Kreuznacher (e)
H
Härgerger = Eichelhäher im Lautrer Dialekt (e)
Hahneachzicher – Leitungswasser (e)
hann – haben
Handkees mid Musik – Handkäse mit Musik, eingelegter Handkäase mit Zwiebeln und Kümmel (e)
Hansgebiebsche – Johannesbeere (e)
Hawwe – Topf
Haaweknepp – Dampfnudeln (e)
hämmer – wir haben (e)
Hedrem, Heddrem, Hettrem – Hettenleidelheim (e)
Heef, der hot… – betrunken sein (e)
Hee – Höhe (e)
Hegge – Hecken (e)
heid – heute (e)
heile – heulen (e)
Henner? – Habt ihr welche?
Her doch uff! – Lass mich damit bitte in Ruhe! (e)
Her, geh mer fort – Ach was! (e)
herbschde – Trauben lesen
Herzdrigger – Klöße aus gekochten und rohen Kartoffeln (e – via E-Mail von Gabriele)
Hewwel – Hebel (e – via E-Mail von Gabriele)
Hewwel (alternativ) – ungehobelter Mensch (e)
hibbelisch – aufgeregt (e)
higgele, higgle, hickle – hinken, auch auf einem Bein springen (e)
Higgelheisje – Kinderspiel, man hüpft in verschieden Kästchen, die mit einem Stock in den Sand gezeichnet werden (e – via E-Mail von Gabriele)
Hinkel, Hingel – Hühner (e)
Hinnerschtverrerscht – Durcheinander (e)
Hoor – Haare (e)
Hoorische – Kartoffelklöße aus rohen Kartoffeln (e)
hoschd – hast du (e)
Hosse – Hosen (e)
Huddel – Ärger, Probleme bekommen (e – via E-Mail von Gabriele)
huddele – ungenau, schlampig arbeiten (e – via E-Mail von Gabriele)
Hunnerd – Einhundert (e)
Hussjeh – Gerichtsvollzieher (aus dem franz. huissier) (e)
Hä? – Wie bitte?
Hääm – nach Hause (e)
I
Isch – Ich
Isch kumm jo schunn! – Ich komme ja schon!
Iwwerkandiddeld – übertrieben zurechtgemnacht/aufgemotzt, übervornehm, hochnäsig (e)
Iwwerleje – Überlegen
Iwwerschtunne – Überstunden
Iwwerszwerch, Iwwerzwerch – überdreht, aufgeregt (e), auch im Sinne von sich quer stellen (e – via E-Mail von Gabriele)
J
Jetzerd hall emol die Gosch! – Sei doch bitte mal ruhig!
Jobbe – Jacke, Anorak (e)
Johr – Jahr
K
Kabell – Orchester (e)
kää – kein
känner – keiner
känni – keine
Käshofer Fies – Bezeichnung für „bäuerliche“ Füße (e – via E-Mail von Gabriele)
Kaschber – Kasper, auch als Schimpfwort benutzt (e)
Kaschde – Kasten (e)
Kees – Käse
Keeskopp – Holländer, Niederländer (e)
Kerb – Kerwe
Kersch – Kirche
Kerschhof – Friedhof
Kersche – Kirschen
Kerscheplotzer – Art Kirschkuchen (e)
Keschde – Kastanien (e)
Kinkerlitzscher, Kinkerlitzje – Kleinigkeit (e)
Kinnergaade – Kindergarten (e)
Kinnerschääs – Kinderwagen
Klääkraam – Kleinkram (e)
Klees – Klöße (e)
Knepp – Knödel (e)
Knorze, Knörzje – Endstück vom Brot (e)/Mail
Kobb – Kopf (e)
Kolleech – alter Freund, guter Bekannter (via Email von Matthias, de Mehlinger)
Kollraweschwarz – Kohlrabenschwarz (im Sinne von: schwarz) (e)
Konnel, Dachkonnel – Dachrinne (e)
Koores, Kores, Chores – unangenehmer Zeitgenosse (e)
Krischdelscher (fritierte Brotstückchen) (via Email von Matthias, de Mehlinger)
Kronzdrauwe – Johannisbeeren (e)
Krottenkick, Krötenkick – Schlechtes Fußballspiel (e)
Krumbeere- Kartoffeln (e)
Krumbeersupp – Kartoffelsuppe (via Email von Matthias, de Mehlinger)
Kruschdelhannes – ein Mensch, der alles auf bewahrt, „Messie“ (e)
L
laafe – laufen (e)
Laatsche – Füße
Labbeduddel ein, jemand der Blödsinn macht oder redet (e)
Labbä – Stallhase (e)
Lautre – Kaiserslautern
Laschtwache – Lastkraftwagen, LKW (e)
Latwerch – Pflaumenmus (e – via E-Mail von Gabriele)
Lawerdasch – äußerst gesprächiger Mensch, Quasselstrippe (e)
Lazeroner – schlechter Mensch (e – via E-Mail von Gabriele)
leeche – legen (e)
Leffel – Löffel
Letzbetzl, Letzlbetzl, Letzl – ein mythisches Fabelwesen, Nachtalb, Nachtmahr. Ähnlich dem Schwarzwälder „Schrätteli“ ein i.d.R. Werwolf-ähnlich dargestelltes Wesen aus der nordisch geprägten Fabelwelt
Lewwer – Leber (e)
Lewwerknepp – Leberknödel (e)
Losses! – Lass das bitte sein! (e)
Luische – kleiner, junger Ludwig (e – via E-Mail von Gabriele)
Lumbe – Lappen (e)
Lumbedungger, jemand dem man unsoziales oder unehrliches Verhalten unterstellt oder zutraut (e)
Lääwe – Leben
M
Määre, die Maad (singular), die Määd (plural) – Mädchen (singular/plural) (e)
Mach sache! – erstaunter Ausruf (e)
Mach mol die Deer bei – Mach mal die Tür zu (nur im Sinne von anlehnen!) (e)
Maimarkd – Mannheimer Maimarkt (e)
Mansaad – Dachgeschosswohnung (von Mansarde) (e)
Malad – krank sein (aus dem französischen: malade) (e)
Meewel – Möbel
Mer esse jez erschd emol ebbes – Zuerst wird gegessen (e)
Meter, Meder – Zollstock, Metermaß (e)
Middaach – Mittag (e)
Mig – Fliege
missemer – müssen wir
moi – mein
Mobbeehd – Motorrad, Moped
Mollekebb – Kaulquappe
Moltruff – Maulwurf (e)
Monnem – Mannheim
Morje – Morgen
Muggefugg – Malzkaffee (e)
Muschgebunner – zu laute, mit brachialer Gewalt agierende Frau (e – via E-Mail von Gabriele)
Määhnsche? – Meinst du?
Määnz – Mainz
Määschder – Meister (e)
N
Naael – Nagel (e)
Najer Woi – Neuer Wein, Federweißer
ned – nicht (e)
Neez – Nähgarn, Zwirn (e)
negscht – nächste (e – via E-Mail von Gabriele)
nei – neu
net emol – nicht einmal
nimmie – nicht mehr
Nischdel – Schnürsenkel (e – via E-Mail von Gabriele)
niwwer – hinüber (e)
noii – hinein (e)
Nochber – Nachbar (e)
noigfalle – auf einen Betrug hereingefallen (e)
noidabbe – hineintreten (e)
Noochrischde – Nachrichten (e)
Noos – Nase (e)
nuff – hinauf
nunner – hinab
Nuudle – Nudeln (e)
O
odda – oder
Ollwer – ungeschickter Mensch (e)
Oolach – Anlage, auch Stereoanlage (e)
oostegge – anstecken (e)
Owend – Abend (e)
Owwacht! – Achtung! (e)
owwedriwwer – darüber (e)
owwedrowwe – ganz oben drauf (e)
owwedruff – oben drauf (e)
owwenaus(zus) – Richtung (Berg-/Flussaufwärts)
P
Paffe – die katholische Geistlichkeit (e)
Pann – Pfanne
Pannekischelscher – kleine Pfannkuchen (e – via E-Mail von Gabriele)
Pannekuche – Pfannkuchen
Paraplü – Regenschirm (e)
Pariser – Kondom (e)
Pariser Schiggelscher – wörtl.: Pariser Schuhe, Bezeichnung für elegante Damenschuhe in ländlichen Gebieten (e – via E-Mail von Gabriele)
Parre – Pfarrer (e)
Patt – Patenonkel
Persching – erfrischendes Kaltgetränk auf Weinbasis, Weinmischgetränk (e)
Petz emol ämme Ochs ins Horn – wenn jemand Beratungsresistent ist (e)
petze – verpfeifen (e)
Petze – Jemand der verpfeift
Piffsche – Ausschankmaß (0,1L) in Mainz (e)
pärzen – jemanden aufziehen, sticheln; auch quängeln (e)
Plauze – dicker Bauch
poliddisch – politisch
Pränk – Trog, Wanne (e)
Prieschder – Priester (katholisch) (e)
Präser – Kondom (e)
Pschaid saae – Bescheid sagen
puschde – blasen (e)
Puschdekuche – „das war wohl nichts“ (e)
Pänn mer die Gäns – Lass mich in Ruhe damit (e)
Pälzer – Pfälzer
Q
Quetschekuche – Zwetschgenkuchen
querkoppisch – sich quer stellen, blockieren (e – via E-Mail von Gabriele)
R
Rabawerkuche – Rhabarberkuchen (e)
Remischen oder Remieschen (Remisje) – Ausschankmaß (0,2L) (e)
reechne – regnen (e)
rischdisch – richtig (e)
Rischtriwwer – Auf der anderen Straßenseite(e – via E-Mail von Gabriele)
Riwwelkuche – Streuselkuchen (e)
Riwwelscher – Streusel auf dem Streuselkuchen oder auch z.B. die kleinen Wollknötchen auf Pullovern (e – via E-Mail von Gabriele)
Roihesse – Rheinhessen
Rotznaas – kleines Kind, Rotznase (e)
Rumbossele – Bastelarbeiten ausführen
Rumkrakeele – schreien, zu laut sein
Rää – Regen
S
Saggduch – Taschentuch
Saumaache – Saumagen (e)
sauwer die Hoor gschnidde – das hast du wirklich gut gemacht (e)
Säächäms – Ameise (e)
Schambel – Ein Hanswurst, jemand der ständig Faxe macht und rumalbert (e – via E-Mail von Gabriele)
Schäälauischer – eine schielende Person (e)
scheel gugge – komisch dreinschauen (e)
sellemols – damals (e)
Schloofe – Schlafen (e)
Schdommbes – Püree, Brei (e)
Schees – Kinderwagen (e)
Scheier – Scheune (e)
Scherb – Glasscherbe (e)
Schessloon – Couch, Sofa (e)
Schibb – Schaufel, Schippe (e)
schiddle – schütteln (e – via E-Mail von Gabriele)
Schiggelscher – Schuhe
Schloofstubb – Schlafzimmer (e)
Schluchtescheißer – abwertende Bezeichnung für Österreicher (e)
Schnooge – Schnaken (e)
Schmeerworschd – Teewurst (e – via E-Mail von Gabriele)
Schnääges – Süßigkeiten
Schneebällcher – Kartoffelklöße aus gekochten Kartoffeln (e)
Schlabbe – Schuhe (e)
Schlabbeflicker, Schlabbefligger – Leute aus der Region Pirmasens (e)
Schlamb – unordentliche Frau, auch Schimpfwort (e)
Schlawiner – Schlitzohr (e)
Schliwwer – Splitter unter der Haut (e – via E-Mail von Gabriele)
Schnawwel – Schnabel (e – via E-Mail von Gabriele)
Schnorres – Schnurbart
Schobb, Schopp – Schuppen (e)
Schobbezeeler – Adamsapfel (e)
Schoofkopp bletsche – Karten (Schafkopf) spielen (via Email von Matthias, de Mehlinger)
Schoggelgaul – Schaukelpferd (e)
Schorch mei Drobbe – Georg, ich benötige dringend meine Beruhigungstropfen! (e)
Schprich – Sprüche (e – via E-Mail von Gabriele)
Schprooch – Sprache
Schtammdisch – Stammtisch
schrooh – hässlich (e)
Schuldebuckel – Schuldner (e – via E-Mail von Gabriele)
schunn – schon
schunnemols – schon einmal (e – via E-Mail von Gabriele)
Schuppkaisch – Schubkarre (e)
Schwaademaache – Schwartenmagen, Presskopf (e)
Sellemols – damals (e)
sellwer – selbst (e)
Stennerbohne – eingelegte Bohnen (e)
Stroos – Straße
Stubb – Zimmer, Raum (e)
stännisch, ständisch – ständig, fortwährend, anhaltend
Suffkobb – Saufbruder (e)
Strähl – Kamm (e)
strähle – kämmen (e)
Strohboose – Strohballen (e)
Summer – Sommer
Sunn – Sonne (e)
schää – schön
T
Tutt – Tüte (e)
Trollschoppe – Die letzte Weinschorle vor dem Heimgehen (e)
tropse – tropfen (e – via E-Mail von Gabriele)
Trottwa – Bürgersteig
U
Uff – Geöffnet, Offen
uff die Musigg geje – zu einer Feier Party gehen (e)
Uffbabber – Aufkleber
Uffbasse – Aufpassen
Uffhere – Aufhören (e)
Ungl – Onkel (e – via E-Mail von Gabriele)
unnedrunner – darunter
unnenauszus – nach unten hin
unner – unter (e)
Unnerbux – Unterhose
unnergezaggert – umgepflügt (e)
V
Verheiraade – pfälzer Spezialität aus Salzkartoffeln, Wasserspatzen (große Spätzle) (via Email von Matthias, de Mehlinger)
verhunze – unbrauchbar, kaputt machen (e)
verschammeriert – zerkratzt
vermoddele – verkleiden (e – via E-Mail von Gabriele)
Visematente – Dummheiten machen (mach ma kee Visematente; franz.’Visit ma Tente’) (e)
W
Wagges – abwertende Bezeichnung für eine(n) Franzosen (e)
wanner mähnd – wenn er meint (e)
wammer – wenn man
Wammes – Jacke (e)
Was issen des? – Was ist denn das bitte?
Wassen? – Was ist denn? (e)
Wasserstäschenkelche = spültischunterschrank (e)
Wärdschafd, Wärdschaft – Gasthaus (e)
Weck – Brötchen (e)
Wedder – Wetter (e)
werrer, werre – wieder (e)
Weschbidd – Wäschekorb (e)
Weschepränk – Wäschekorb
Weschlumbe – Waschlappen (von “Waschlumpen”) (e)
Wingerd – Weinberg
Wingertsfudd – Weinbergschnecke (e)
Wingertsfuddesupp – Weinbergschneckensuppe (e)
Woi – Wein
Woi-Blumme – Flieder (e)
Woiknorze – Roggenbrötchen (e)
Woischorle – Weinschorle (e)
Woisos, Woisoss (gesprochen mit langem i in Woi!)- Weins0ße (e)
worgse – würgen (e – via E-Mail von Gabriele)
worres – durcheinander, jemand kann einen anderen Menschen worres machen (e – via E-Mail von Gabriele)
Worschd – Wurst
Worschdsubb – Wurstsuppe
wo geschn anne? – wo gehst du hin? (e)
X
Gsoggs (gesprochen: Xox) – unangenehme Menschen (e)
Y
noch kein Eintrag, sei der Erste!
Z
zaggere – pflügen (e)
Zahnraffel – Zahnlücke (e – via E-Mail von Gabriele)
zamme sinn – ein Paar sein (e – via E-Mail von Gabriele)
zicken – mit dem Finger anschnipsen (z.B. eine Murmel) (e)
Zoddle uff em Kopp – schlechter Haarschnitt (e – via E-Mail von Gabriele)
Zores – Streit, auch Gesindel (e)
Zum Dunnerwedder nochemol! – ein Fluch (e)
Zweil – Putztuch (e)
Zwiwwle – Zwiebeln (e)
Pälzisches Wörderbuch – Pfälzisches Wörterbuch
Ich werde die Liste weiter ergänzen, vollständig ist sie noch lange nicht. Wer Anregungen und Ergänzungen hat, darf diese gerne als Kommentar nennen oder per E-Mail an mich schicken, ich werde die Liste gerne dementsprechend ergänzen.
Sonderzeichen (‚,- etc.)
’s Unnerscht ’s Ewwerscht – Chaos, Unordnung (e)
Siehe auch den sehr interessanten Wikipedia-Eintrag, hier besonders auch das „Vater Unser“ in den Dialekten Vorderpfälzisch, Westpfälzisch, Westpfälzisch (Zweibrücken, Homburg, Saar) und Südpfälzisch!
Zores heißen bei uns die Assis.
Babbel nit – Kein dummes Zeug reden
verhunze – kaputt machen und unbrauchbar machen
Wenn es weiter hilft:
Lewwer…Leber
Knepp…..Knödel
Lewwerknepp…..Leberknödel
Saumache……….Saumagen
Zwiwwle………Zwiebeln
Schneebällcher….Kartoffelklöse aus gekochten Kartoffeln
Hoorische………..Kartoffelklöse aus rohen Kartoffeln
Klees………..Klöße
Brodkadoffle……..Bratkartoffeln aus gekochten Kartoffeln
Gebreedelde………Bratkartoffeln aus rohen Kartoffeln
Portmonee (?)…..Geldbeutel
Drottwar (?)…… Bürgersteig
Zores = Pack, Assis
Schlabbe = Schuhe
Bangert = uneheliches Kind
scheel gugge = komisch schauen
@ mac
Assis heißen bei uns Koores
Zoores bedeutet auch Ärger
Das kurpfälzische ist ja Teil des Westpfälzischen. Da hab ich so einiges. Kann man übersetzen, wenn man will. 😉
Prosaisches:
http://mikelbower.de/blog/index.php/alla.php
Lyrisches:
http://mikelbower.de/blog/index.php/c17/c18/?blog=7
Ich bin auf die vollständige Liste gespannt!
G
Gruschele -Stachelbeeren
H
Hansgebiebsche – Johannesbeere
W
Wammes – Jacke
driwwernaus / darüber hinaus
@Mac @Dirk Würtz @Jürgen: Ich kenne Zores auch eher als Ärger / Streit, Kores steht für „unangenehmer Zeitgenosse“ …
Danke auch für die Tipps!
@Dirk Würtz: …frag doch mal Oma was die dazu sagt…
@Bad Kreuznach Blog: Danke für den Aufruf zur Unterstützung 😉
@mikel: Danke für die Links, da gibt es ja noch einiges für mich zum nachtragen…
@OurkindofArt und @Rüdiger: auch euch schon mal Danke schön!
Habe die Kommentare schon direkt oben ergänzt (siehe (e)), weitere Ergänzungen folgen und Tipps sind weiterhin willkommen!
zores kommt aus dem jiddischen, wie viele andere begriffe auch. 🙂 in bk hat ein Deutschlehrer namens Senner, alle diese begriffe gesammelt und erklärt. das buch, das er dazu herausgebracht hat gab es im buchhandel und hieß: „so redd mer in zelemochum“. wir haben es glaube ich noch im bücherschrank.. muss mal wieder nach hause 🙂
unter wein unter r fehlt dir noch das remiesche.
und das gefiel mir auch immer:
I love you you love me,
laafe mer zsamme wo laafe mer hie 🙂
In der Südpfalz sagt man häufig für „g“ auch „ch“
regnen = rechne
legen = leche
etc.
@ateliersite: Sicher dass das Buch von Senner ist? Bei Amazon finde ich nur dieses, schau doch bitte mal im Bücherregal nach…
„I love you you love me, laafe mer zsamme wo laafe mer hie“ kommt mir auch noch sehr bekannt vor…
@Daniel: Stimmt, wird direkt ergänzt! Danke schön!
@Mac, @Dirk Würtz, @Jürgen: Zores kommt aus dem jiddischen/hebräischen, danke @ateliersite! Siehe auch z.B. hier!
http://www.rlb.de/cgi-bin/wwwalleg/regsrch.pl?db=rpb&recnums=154124
ja, er hat zumindest mitgewirkt, denn er hat auch mich getriezt 🙂
@ateliersite: OK! Du hast also auch (indirekt) Beitrag geleistet?
@Alex: Du kannst ja auch noch ergänzen:
Bischer – Bücher
Kaschde – Kasten
Keschde – Kastanien
Sunn – Sonne
Woischorle – Weinschorle
Baam – Baum
Hegge – Hecken
Noos – Nase
…und mein Lieblingswort: Rischdisch – Richtig
nein, leider.. hab’sch nicht
A
Aaee – Augen
Dumm´ Zeich -Dummes Zeug
Her doch uff – Hör mir damit auf oder Lass mich damit in Ruhe
Debbich – Teppich
Dunner – Donner
Kapell – Orchester
uff die Mussig gehn – zu einer Feier/Party gehen
Diwwel (oder Düwwel) – Dübel
Naal – Nagel
Schlamb – unordentliche Frau, oft auch als Schimpfwort gebraucht
Allemo! – bestätigender Ausruf wie: Natürlich!
Allewei (awwer) – Jetzt (aber)
Sproch – Sprache
Sellemols – damals, früher
ned – nicht
uff (here)- aufhören
Kerb/Kerwe – Kirchweihe (alljährliches Fest)
Lumbe – Lappen, Tuch
Dibbelappes / Dibbelumbe – Topflappen
———————————————–
2 be continued – do kimmt noch was!
Ge-sindel
= Siebmachersbande, Sippschaft, Stromer, Zigeuner(bande), Zigeunerkores, Zores, Zoreskor, Zottelärsche, -böcke. Südhess. II
haha schöne Sache dein Wörterbuch, wobei Bagaasch schon eher abwertend klingt für mich, Gruppe scheint mir zu neutral als Übersetzung. Eher sowas wie den „Anhang den man mitschleppt“.. Gruß, Alex
Schlofstubb – Schlafzimmer
schlofe – schlafen
Stubb – Stube/ Zimmer
Parre – Pfarrer (ev.)
Prischter – Priester (kath.)
noricht – Nachricht
Schnooge – Schnake – Stechmücke
… sorry, parrer wurde ja schon genannt
Grumbeersubb mit Quetschekuche – Kartoffelsuppe mit warmen Pflaumenkuchen pfälzer (National)Gericht
Dilldabbe – abwertenden Bezeichnung ähnlich wie Dummkopf oder Schnarchnase
Hoor – Haare im Satz: Besser Glatz´als garkee Hoor
Tutt – Tüte
Deiwel – Teufel
@Rüdiger: ist ergänzt, Danke! 😉
@ateliersite: Schade… 🙁
@OurkindofArt: Teil 1 ist ergänzt. Danke!
@Mac: Zores war mir bislang so nicht geläufig! -> ergänzt!
@Alex: Stimmt, hab’s direkt ergänzt! Danke!
@OurkindofArt: Teil 2 auch direkt ergänzt!
@Alex: Macht nix, trotzdem vielen Dank!
@OurkindofArt: ist jetzt auch drin!
@OurkindofArt: Teil 4 auch direkt ergänzt.
Danke so weit an ALLE!
Weiter so!
glotze…schauen, starren,
glotz misch net so dappisch an…Drohung, kurz vor einer Schlägerei (zB)
gugge…schauen
hoscht…hast du
@Jürgen: Danke Jürgen! Gugge war schon drin, Rest ist ergänzt…
Hosse …Hose
Ilwedritsche…Wappen- und Nationaltier
Griwwelbisser…..mürrischer Mensch
Zum Dunnerwedder noch emol…..Fluch
hunnert…100
Brigg…Brücke ( Roibrigg, Neggarbriggeblues)
Daach… Tag, Sunn-, Mon-,usw
Dummkopp dabbischer….besonders dummer Mensch
groine…weinen
heile…weinen
Ferdel….0,25l
Pannekuche (du)….Pfannkuchen, auch Schimpfwort
laafe…laufen,
Fies….Füße
Die Fieß riechen un die Naas laaft !
@Jürgen: Ilwedritsche heißt doch eher Elwedritsch, Griwwelbisser hab selbst ich noch nie gehört, klingt für mich wie Vorderpfälzer Dialekt. -> Ergänzt!
@Jürgen, @Jürgen: Ergänzt!
Hast du noch irgendwelche „weinspezifischen“ Ausdrücke auf Lager, da muss es doch auch noch mehr geben…
Biddsche…kleine Bütte
Anneliner…Mitarbeiter der BASF
änni vor de Latz knalle….Ein Schlag auf den Mund
heid…heute
Middach…Mittag
Owend…Abend
E wie Elwedritsch !!! Do haw isch misch verschriwwe !!!
Zum Woi kummt ah noch was, des is doch e Longzeit Projekt odder ???
@Jürgen: ist direkt ergänzt!
@Jürgen: Langzeitprojekt… auf jeden Fall! Hätte nie gedacht in so kurzer Zeit so viel sammeln zu können!
Bobbelsche…Baby – Bobbeschees….Kinderwagen
Kinnergaade….Kinder-Garten
Woiknorze…Roggenbrötchen gerne zum Wein,
Reebknorze…Altes Reeben Holz perfekt zum grillen
Heef…betrunken , der hot….
ään Woi schlorze …trinken
Was glaabscht was do noch alles kummt wonn mer mol in deim Woikeller hocken ! 🙂
Allmoi…Geizhals
@Jürgen: Ergänzt!
@Jürgen: Mein Weinkeller geht dir / euch nicht mehr aus dem Kopf wie ich merke…
😉
150 !
Guude morsche !
Kärsch….Kirche
Kerscheplotzer….Art Kirschkuchen
gewunne…gewonnen
Drobbe…Tropfen
Schorsch moi Drobbe…Georg,ich brauche dringend etwas zur Beruhigung
borzle…fallen, runner geborzelt…herunter gefallen
Rabawerkuche…Rhabarberkuchen
noi dabbe….hinein fallen, hinein treten
noi gfalle…betrogen worden
Scherb….abgebrochenes Stück Glas etc
Scheier…Scheuer
Agger….Feld
Combjuter….PC
Rotznas…Kind,Jugendlicher, laufende Nase
Schwoinepeffer…Spezialität am Schlachttag
Riwwelkuche…Streuselkuchen
Muggefugg…Malzkaffee,dünner Kaffee
Migge…Fliegen
Guudstubb…Wohnzimmer
Fassnachtskichelcher….Ungefülltes Schmalzgebäck (Berliner)
Supp….Suppe
Fleeschknepp….gesottene Hackbällchen aus Rind,Schwein und Kalsbfleisch
Mereddisch….Meerettich
Funzel..drübe Birne/Lampe, langweilige Frau
Ferzbeidel…Sprücheklopfer
Schlawiner…Betrüger,Schlitzohr
Sauhund…Schimpfwort
Labbä…Kanninchen, Stallhase
Goggel…Hahn..
Göggelsche…Hähnchen
Suffkopp..Trinker
Feier…Feuer
ostegge…anzünden
Abbel…Apfel
Ongsthas…Feigling
Bobbes…Hinterteil
Kinkerlitzscher…Kleinigkeiten
Dibbelschisser…Pedant
Grieweworschd…Blutwurst
Blunz….Blutwurst ohne Grieben
Brunse…urinieren
Säche…urinieren
Kläkram….Kleinigkeiten
Dappscheedel..Dummkopf
Allmoi…Geizhals,Egoist
Stennerbohne…eingelegte Bohnen
Sparschel…Spargel
Schwademaache….Presskopf
Riewe…Rüben
Chesslong…Couch (?)
schellen…klingeln
Drebb…Treppe
Donkschä…Danke schön
hibbelisch…nervös
wanner mähnt….wenn er meint
Endlich mal ein Beitrag mit „Massenbeteiligung“ 🙂
Wenn jetzt noch einige den Beitrag verlinken, gehts auf RIVVA 🙂
Kaum bin ich mal drei Tage wech… Du alter Ideenklauer! 😛
Na ja, die Kohlenpott „Rewongsch“ folgt.
@Jürgen: Hast du gezählt?
@Jürgen: Ich trag das die Tage nach, ist mir zu spät heute…
@Mac: So macht Bloggen Spaß! 😉
@Yuki_Keylin: Na da sind wir aber mal auf deinen Beitrag gespannt. Wann kommt der, Morgen?
Nö, du hast es verraten !
Für die Einweihungsfete wird es gerade reiche 😉
[…]Hören ist immer besser als das Lesen, daher präsentiere ich nun eine Szene aus Star Wars auf pfälzisch[…]
@Alexander: Da brauch ich noch ein bisschen für. Muss mir jetzt ja erstmal ein neues Konzept einfallen lassen. Will ja schließlich nicht das gleiche schreiben wie du…
Wie wär´s mit „pärzen“?
Hört man aber seltener, doch hört man´s,
besonders in der Hunsrücker Gegend.
Bedeutung: ähnlich quängeln, aufziehen, sticheln.
Gruß
ken
un weiter geeds:
Weck, Worschd, Woi….www, Brötchen,Fleischwurst,Wein
Piffsche…0,1l Wein (Mainz)
Blumme…Blume
Woi-Blumme…Flieder (via Mikel)
sellwer…selbst
noi….hinein
Dunnerkeil…..Fluch
Wedder….Wetter
dewedder…dagegen
Kees…Käse
Kopp…Kopf
Keeskopp…Holländer
Fischkopp…Norddeutscher
Kaschber….Kasper, auch Schimpfwort
alleweil….jetzt,
iwwer…über
niwwer…hinüber
glor….schön, klasse
Audo…KFZ
Bräser…Kondom
geeje…gehen
Drauwesaft….Traubensaft
schaffe…arbeiten
hogge…sitzen
deier…teuer
Duwak…Tabak
Bennel…Faden Band
@Jürgen: ist drin. Achte doch mal ein wenig auf Doppelnennungen und sortiere alphabeitsch, dann wär’s viel leichter für mich 😉
@Star Wars uff pälzisch – Darth Vader als Pälzer Bu | Shredder Blog und @Tag und Nacht » Mischmascheintrag #?: Danke für’s verlinken!
@Yuki_Keylin: das Gleiche wär es ja eh nur bedingt, ist dann ja in einer anderen Sprache! 😉
@ken jensen: Danke schön, ist auch ergänzt!
@Jürgen: des heb ich mer uff unn machs morje!
Ist sehr unübersichtlich, und das ständige scrollen nervt, ich denke aber mal darüber nach …lol.
@Yuki_Keylin: So, nachdem dein Beitrag Ruhrdeutsch #1 ja schon ne Weile online ist, wann kommt denn die Fortsetzung?
@Alexander: Mal keinen Stress machen. Gedanklich bin ich ja schon dran, nur über der Umsetzung bin ich mir noch nicht ganz so im Klaren.
Dummbabbler
@Mac: Bezog sich das jetzt auf mich?
Ne …
Du Funkemarischen 🙂
@Mac: Funkemarischen? Boah! Dann doch lieber Dummbabbler! *lach*
@Jürgen: ergänzt!
Krottenkick=Krötenkick=Scheiß Fußball nach dem die Deutschen schlecht gespielt haben
da sind ein paar viele wörter die nicht auf pfälzich sind
@hackeltu: wenn du mir sagst welche, dann ergänze ich sie gerne! Der Anfang ist gemacht…
😉
Hallo, ich habe gerade diese Webseite gefunden. Aufgefallen: Mig, bzw Migge sind keine Mücken (stechende Fluginsekten), sondern Fliegen. Ein Sonderfall sind wieder die Griwwelmigge – Gewittermücken, die bei sehr schwülem Wetter auftreten können.
Dann fällt mir noch de Labbeduddel ein, jemand der Blödsinn macht oder redet, nicht wirklich schlimm, aber auch nicht lustig.
Un de Lumbedungger, jemand dem man unsoziales oder unehrliches Verhalten unterstellt oder zutraut.
Dann gibts noch das Gschwärdl, die zu einer Person gehörenden Gegenstände, etwas abwertend (Her, roomemol doi Gschwärdl do wegg.)
Und das Gschwaddel, uninteressanter Gesprächsfluss, Gelaber (Schwaddel ned rum, saach was dengschd).
Schessloon – Couch, Sofa
Bischt noch sauwer – spinnst du? (Rethorische Frage).
Färz mit Grigge – umständliche, absurde Idee.
Deftig ist auch die Wingertsfudd -Weinbergschnecke.
Und natürlich die Wingertsfuddesupp – Weinberschneckensuppe (gibts wirklich)
Schlabbeflicker -Leute aus der Pirmasenser Gegend.
Schobbezeeler – Adamsapfel
Paffe – die katholische Geistlichkeit
Iwwerszwerch – überdreht, aufgeregt
@Dennis: Danke schön, ist schon ergänzt!
@Mac:
Habe jetzt erst deinen kommentar gelsen. Also Zores ist ein jiddisches Wort und heisst eindeutig Ärger, mit Assis hat das nix zu tun.
Gabriele
Trottwa für Bürgersteig kommt übrigens aus dem Französischen!
Das ist einen echt gut Sammlung des Dialekts
@Sylvie: Korrekt.
@Gerald: Danke.
Allerhopp – auf gehts
Neez – Nähgarn,Zwirn
des Määre, die Maad/ die Määd (plural)–Mädchen
Schnääges – Süßigkeiten, selbstgebackenes Weihnachtsgebäcke
… wir auch „alla hopp“ geschrieben
Hussjeh – Gerichtsvollzieher (aus dem franz. huissier)
Portmonä -= Geldbörse (Portemonnaie)
malad – krank (franz. malade)
iwwakandiddld – übertrieben zurechtgemnacht/aufgemotzt, übervornehm, hochnäsig (ursprünglich für einen mit zuviel Kandiszucker gesüßten Tee o.ä.)
Weschlumbe – Waschlappen (von „Waschlumpen“)
Visematente – Dummheiten machen (mach ma kee Visematente; franz.’Visit ma Tente‘
@doris: Hab’s ergänzt!
@doris: Auch die hab ich ergänzt! Danke schön!
Hallo Ihr Kenner der pälzischen Sproch! Möchte gerne bei der „Rheinpfalz“ den Titel pälzer Profi gewinnen. Bei einigen Fragen stehe ich allerdings auf dem Schlauch!
Könnt Ihr mir vielleicht helfen???
Ein Mollekopp ist doch ein Dickkopf und/ oder eine Kaulquappe??
Die Supp ist hannich, wenn sie salzig ist??
Wer „Orweser odder „Awesse“ macht- macht was??
Ist Wolldouwe ein pfälzer Schimpfwort??
-un mach bloss norre kä „Doges“ eine pf. Redensart??
Danke für Euere Hilfe!!!!!!!!!!!!!
Viele Grüße
Martina
@Raff Martina:
Mollekopp = Kaulquappe. Dickkopf kenne ich in dem Zusammenhang nicht.
hannich = salzig? Keine Ahnung, noch nie gehört.
Orweser/Awesse habe ich auch noch nicht gehört.
Wolldouwe kenne ich nicht.
Auch die Redensart „un mach bloss norre kä Doges“ ist mir nicht bekannt.
Ich hoffe wenigstens ein klein wenig wetiregeholfen zu haben. Vielleicht kann sonst noch wer helfen?
Ämätz – Ameise
Hallo Alexander,
ich danke Dir für Deine Antwort! Ein bischen schlauer bin ich jetzt schon!?!
Was mer noch infallt is:
Krumbeere- Kartoffeln
Blimmel- Blümchen
Schibb- Schaufel, Schippe
do fallscht in die A(o)richt!- da fällst du in die Anrichte(Kommode)- soviel wie- do werscht verriggt!
Hallo, ich hab wieder einen ganzen Sack voll pälzisch abzugeben. Bitte überprüfen, manches sind vielleicht nur lokale Begriffe aus meiner Heimatregion.
kennt Ihr ollwer? Interessanter Begriff, ist nämlich Substantiv, Adjektiv und Adverb zugleich:
Des is en Ollwer- ein ungeschickter Mensch.
stell disch net so ollwer aa- ungeschickt anstellen.
der is awer ollwer- der ist ungeschickt.
Abschnalle- völlig erstaunt, überrascht sein, etwas kaum glauben können.
Ameisen heißen bei uns Uminze- ist aber vielleicht nur ein lokaler Dialekt.
Grindschnuud- Lippenherpes.
Gosch- Mund; isch haa der uff die Gosch- ich hau dir aufs Maul.
Hee- Hügel, Anhöhe (……..drowwe uff de Donnstadter Hee.)
Frdlsm- Friedelsheim, vermutlich der einzige Ortsname ohne Vokale, liegt in der Vorderpfalz und wird tatsächlich so ausgesprochen.
Überhaupt neigen die Pfälzer dazu, ihre Ortsnamen abzukürzen: Hedrem- Hettenleidelheim.
werrer- wieder.
wedder-wider, dagegen.
dabbe- laufen.
Dabbe- Fußabdruck.
Hewwel- hat auch die Bedeutung ungehobelter Mensch, Steigerungsform Baurehewwel.
groine- weinen.
Luftbump- Luftpumpe, aber auch die Bezeichnung für einen Menschen, der viel redet und nichts tut.
Labbä- Karnickel.
Freckling- Lausbub.
Stobber- Stopfen, Verschluss.
Brie- Brühe, aber auch ‚Brie hawwe‘- betrunken sein.
gaasisch- angetrunken.
sauwer die Hoor gschnidde- das hast du wirklich gut gemacht.
Brenk- ovale Zinkbütte mit Henkeln, gabs in allen Grössen.
Pariser- anderes Wort für Kondom.
Färz mache- Unsinn machen.
Mach Sache!- Ausruf, nachdem man eine erstaunliche Neuigkeit gehört hat.
owwedrowwe- oben, ganz oben.
Hinkle- Hühner.
Gees- Ziege.
falscher Haas- Hackbraten.
higgle- humpeln, hinken, aber auch auf einem Bein hüpfen.
Ungl- Onkel.
Strohboose- Strohballen.
Kränk, die Kränk hawwe- Erkältung, erkältet sein.
Mischdkaut- Mistgrube.
Deerschlink- Türklinke.
Barawer- einer der es faustdick hinter den Ohren hat.
Hardriggel- einer der Dinge macht, die Andere sich nicht trauen.
Dachkannel- Dachrinne.
Meeschder- Meister.
norre- nur, allerdings heist ‚bloß‘ ebenfalls nur. Der Unterschied ist, glaube ich, dass ’norre‘ verwendet wird, wenn das ‚Nur‘ im Satz betont wird, während bei unbetontem ‚Nur‘ bloß verwendet wird.
sellemols- damals (lange her).
Briggel- Knüppel.
Bogebrunser- Angeber.
Wärdschaft- Gasthaus.
Die guud Schdubb- das Wohnzimmer.
Woog- Weiher, kleiner See.
jou!- Begrüßung, Hallo.
alla, alla dann- Abschied, Tschüss.
Handkees mid Mussig- eingelegter Handkäse mit Zwiebeln und Kümmel.
So, deswarserschmo,
aller dann
Dennis
Bin neu hier! Zores hääst bei uns:
Krach hawwe.= Krach haben.
Martina
schon in dert Liste???
Butzlumbe- Putzlappen
Klingebutzer- Vertreter
Debbischklobber- Teppichklopfer
Dibbelschisser- ein sehr genauer Mensch
ich pach´moin Beddel- ich ziehe aus
gruschtle- wühlen, aufräumen
@Raff Martina: @Raff Martina:
bin isch bleed?? – des häst: ich pack moin Beddel!!
Also mansche sache sin jo schun ä bssel saarlännisch gschriwwe und des stimmt halt net ganz z.b.
Määhnsche? – Meinst du? des is so eher saalännisch
bei uns häst des
mäschd ?? = Meinst du ??
awwer mer sin jo net so, jedem es seine…
alla mol
hahneachzicher – Leitungswasser
schön hier den geliebten Dialekt zu lesen 🙂
alla dann
hallo … hätte noch einige dialektwörter:
petze = verraten, weitersagen
Bobbsche = Püppchen
Bobb = Puppe
brozzele = brutzeln, braten
Schtreischholzschäschtelsche = Streichholzschächtelchen
Dambnudele = Dampfnudel
Nuudle = Nudeln
Woisoss = Weinsauce
je oller umso doller = je ungeschickter, umso schlimmer
fällt mir noch was ein:
Dannezappe = Tannenzapfen
Dannebaam = Tannenbaum
puschde = pusten
Puschdekuuche = etwas im sinne von „nichts“
kennt jemand das Wort : ich hab de „Landwehrekel“
Walter Hick, Heßheim
@Hick, Walter: Offen gesagt kenne ich das nicht! Was genau ist denn die Bedeutung?
Do sinn noch e paar:
Duwag = Tabak
Schop = Scheune
Feschd = Fest
(Duwagschobfeschd = Tabakscheunenfest)
„G“
Gellerriewe = Karotten
„O“
Oolach = Anlage (wird auch als Begriff für eine „Stereoanlage“ verwendet)
„M“
mach mol die Deer bei = lehne die Tür mal bitte an
„H“
Hä ? = Entschuldigen Sie bitte, wären Sie so freundlich und würden diese Frage noch einmal wiederholen, da ich sie leider akustisch nicht verstanden habe.
„D“
Debbisch = Teppich
Deck = Decke zum zudecken
Drigger = Fernbedienung
„M“
Mobed = Motorrad
„P“
Persching = Getränk (Weißherbst gemischt mit Fanta)
„S“
Schees = Kinderwagen
„W“
Wingert = Weinberg
weiß jemand was päädltreeder heisst?
Hallo,
hab 2 kuriose Wörter die ich nicht kenne und mir auch nichts drunter vorstellen kann… Vielleicht kennt ihr sie
1. gsorrene
2. schnulldunkes
Schmier (Schmeer) = Brotscheibe (Butterbrot)
@daniela:
päädeltreeder = Jemand mit sehr großen Füßen (der hat soo große Schuhe/Füße, daß, wenn er irgendwo läuft, einen Pfad hinterlässt…)
das würde ich zumindest so interpretieren….
do noch eh beschdes word
BUIJE : (Beischlaf)*
*Original zensiert von der Redaktion.
@daniela:
päädeltreeder = Pfadfinder
Hosche meensche kaansche duusche willsche wenn de meensch dann hosche jo recht un jetzt geh Meer nimmer uffde Sack sunst Haa ich der eene uff die fress wasse dummlabberer erscht in die schul dann noch butze gehn mach grad mei Lappe un do brauch ich jede penning haha ich lieb mei Dialekt
Odder hoosche geheert die bleed Kuh hot jo schuun Widder eh annere stecher anstatt immer noo de menner zu guugge sollse liebber mo die Buud uffraume die alt schlaamp un die Kinner hon aach nie was zu fresse die sin immer baabisch un dreckisch hahaha
Tschjuckse —– geld heisser ziehe —- aus gehen Buud uffraume —-Wohnung sauber machen. Un sunscht alles im duunscht —– wie geht es dir
Hahaha der ist auch gut. Gischtkriffele —- haende _____ faangzeehn —- Gebiss griindkoopp —– unsaubere Haare ———escheeemmer —– Mülltonne —-Ei SAA mo bische dann so bleed —— uffgestuumdder — kleiner mensch
Awer hat jemand vun eich des gehärt. Trops trops trilje der Bauer
hat een Filje, ´s Filje (Fohlen) kann nit laawe der Bauer will´s wekaawe for drei
Äbbel for drei Niss hat des Filje uf dem Pederje sei Näsje gschiss.
Die Längt bringt die Last.
Der hemm sterbe die Leit.
Die Schebe sin all nit grad.
Mame, was kocht ihr heitmida? Die Mutter, „du hast mich heit schon ganz gar gemach, stritzgebacknes durch den Besem gseides.“
Update geschafft, Liste weiter ergänzt. Einiges kam auch noch per Email rein…
Vielen Dank für die vielen Tipps!
Ich bemühe mich auch weiterhin möglichst alle Updates zu berücksichtigen, besonders lieb sind mir die die in alphabetischer Reihenfolge eingereicht werden und vorher mit den bestehenden Ausdrücken abgeglichen worden. Das erleichtert mir die Sache gewaltig… 😉
Hi,
mir fehlt noch der Babbedeckelkaschte = Pappkarton
Grüße
Bretzi
@Bretzi: Hab’s direkt, wenn auch als Babbedeggelkaschde, ergänzt. Danke!
Von der Akademie der Wissenschaften wurde in den 1980er und 1990er Jahren ein 6bändiges „Pfälzisches Wörterbuch“ herausgegeben. Es ist im Franz Steiner Verlag in Stuttgart erschienen.
Aus dem Mainzer Bereich darf ich ein paar Begriffe beisteuern:
Abemick: Schmeißfliege
Andau: Gulli, Sinkkasten
Aschbes: Unfug
Atzel, die: Perücke
Bombo: Bonbon
Brabbes: Brei
Bumbes: Blähung
Butzebebel: Popel
Fle(h)butz: ein mit Flöhen behafteter Hund, übertr. als Schimpfwort
Gogelores, Kokolores: (lustiger) Blödsinn
Kniddelkarrnsche: kleiner Wagen, mit dem Pferdeäpfel (als Dünger) transportiert wurden
Monderscheib: Schaufenster
Newweling: an Allerheiligen gebräuchlich, aus wachsummanteltem Docht kegelförmig gedrehte Kerze
Quellkartoffel (Gequellde): Pellkartoffeln
Ich stamme aus der Nordpfalz. Noch nicht gefunden (aus dem Wortschatz meiner Tante):
sei ned so fraschterlich – stell Dich nicht so an (auf kleine Wehwehchen bezogen)
ääbsch un schepp – etwa schräg und schief
Moltruff – Maulwurf
mach emol duswit – schneller (frz. toute-de-suite)
@Rudolf Wasem: Sorry, hat ein wenig gedauert…, ist jetzt aber aktualisiert!
hallo ,
tolle Seite.
Aber ein Persching ist eindeutig ein Pfirsich.
liebe Grüße aus der Pfalz
Owwacht – Achtung
Trottwa -> aus dem französischen „trottoir“
Lawerdasch – sehr gesprächiger Mensch
bleedi Goie – besonders dumme Frau
@Marion: Trottwa hatte ich bereits, trotzdem Danke schön! Der Rest ist jetzt ergänzt…
Super vielen Dank für all die Mithilfe euch allen!
@angelika brühl: Persching ist Pfirsisch aber auch das Getränk!
Moi Oma is e Schlabbeflicker un bei der hats immer „Haaweknepp“ un „Knepp“ gewwe…also Dampfnudeln und Knödel. Un moi Großvadder is nie ohne de Paraplü naus….also Regenschirm….
@kathy: Hallo Kathy, lieben Dank, ist ergänzt, auch das was du per Email noch nachgereicht hast! Kersch – Kirche ist übrigens schon drin…
Liebe Grüße
Alex
Hallo,
ich finde die Idee eines pälzischen Wörderbuchs super!
Ich bin in der Westpalz, nördlich von Kaiserslautern, geboren und wohne auch schon immer hier in der wunderschönen Palz.
Im Wörderbuch ist mir aufgefallen, dass das Hansgebiebsche mit Johannesbeere übersetzt wurde. Bei uns steht der Bergriff für Marienkäfer (Coccinellidae). Johannesbeere heißt bei uns Hansgetraube oder auch Gehanstraube (ortsabhängig).
Weiter so und viele Grüße aus der Palz
Marcus
Hallo,
ich bin ein echtes meenzer mädche und habe ein problem: wenn wir früher von haarklemmen – oder heute sagen sie darüber bobby-pins – gesprochen haben, so waren es „klifftscher, kliftscher,
. oder gliftcher“ ich weiß nicht wie es geschrieben wird, denn habe es in noch keinem Meenzer Wörterbuch finden können. Wollte es meiner Enkelin beweisen, denn sie zeigte mir den gefundenen Begriff „Bobby-Pin“ und wollte von mir den Gegenbeweis, was ich bisher nicht geschafft habe
Danke
@roswitha: Hallo Roswitha, selbst Nachfragen bei Mainzer Bekannten halfen mir in dem Punkt nicht weiter.
Hallo,
prima Idee mit dem Wörterbuch.
Bin Pfälzerin in der Nähe von Emmerich am Rhein (Vorfahren seit 1741 am Niederrhein)
Sind diese Ausdrücke schon hier im Forum:
de Strähl = der Kamm
strähle = kämmen
de Zweil = Wischtuch, Putztuch
zweile = aufwischen
Notebeschot (?) = Muskatnuss
de Beschütt (?) = der Zwieback
Viele Grüße
Katharina Maria
Hallo,
kennt jemand den Begriff: “ Woaneweit“.
Wurde für den Ausdruck: „Sperrangelweit“ verwendet.
Mich würde auch der Ursprung von „Woane“ interessieren.
Viele Grüße
Katharina Maria
Tolle Seite.
Ich habe noch zwei.
Grumbeerekichelscher = Kartoffelpuffer
und ein Obstkuchen mit Bisquitboden ist in der Pfalz, zumindest im Pfälzer Bergland, so um Kusel rum, ein Bellemsche oder Bödemsche.
Dann gibt es auch noch Scheppkichelscher aber dazu weiß ich kein allgemein verständliches Wort.
@OurkindofArt:
bei uns in eiseberg sin des druschele und kä gruschele.
@Erna:
in de eiseberger gegend is de bisquitkuche@Pälzer: e bermsche oder a e beedsche
Atzel – Elster
Gellrieweschdommbes – Karottenpüree
Krab – Krähe (Kolkrabe)
Schäälauischer – schielende Person
Schdommbes – Püree
Schluchtescheißer – Österreicher
Schubkaisch – Schubkarren
Wagges – Franzose
Elwetritsche – vogelähnliche Pfälzer Fabelwesen
Kronzdrauwe – Johannisbeeren
Ich wees jo nät, ob reschdsrhoinische Pelza olla (= odda = oder, je nach Ort) rhoinlond-pelzische Pelza die Kurpelza (Bergstrooß, Dreieck Monnem, Woinem, Heidelberg un de Oulewald bzw. Odewald) uff da onna Seid aa ä bissel als Pelza un nät als Geelfiisla bzw. Badenza bedrachte (obwohl isch die Äfahrung jeden Daag in Lumpehafe bei da Ärwet mach, dass ma uns vun da onna Seid nät so leide konn) obwohl jo effdas zu lese is, dass des Voddapelzische un des Kurpelzische eischendlisch ään un desselwe Dialekt is. Also meegd isch jetzat a mol ä Wort beischdeiere, des isch awwa als Kind nur vun de Alde k’hert hab nämlisch
Käitz odda Käiz odda a Keez = großer Korb; hodd ma genumme um z. B. Ebbl, Käsche olla Bänne zu bresche.
@Schlabbefligger: Ameise = Säächäms
Drowwe (oben) Drowwe in de Mansaad (Mansarde)
Drüwwe/Driwwe(drüben/auf der anderen Seite) Driwwe beim Nochber
Unner (unter) Die Unnerbux unner ‚m Schränkche
Pränk (Trog, Tränke) Gebaad werd in de Pränk in de Kisch
Weschbidd (Wäschekorb)
uff kann auch auf heißen (uff’m Speicher = auf dem Dachboden)
Gute Tag beste Leute,
Ich habe ein Anliegen und hoffe dass mir jemand von euch helfen möchte.
Ich wohne in Holland und wir haben hier bald Vatertag, mijn Vater ist ein echter „Schlappeflicker“ und darum würde ich ihm gerne eine Karte in Dialekt schicken. Wer möchte mir helfen ein paar Zeilen zu übersetzen? Vielen Dank schonmal… LG Isajah
@Isajah Kästner: Hallo und liebe Grüße nach Holland! Gerne versuchen wir zu helfen, wo es geht. Welcher Text soll den übersetzt werden?
Wasserstäschenkelche = spültischunterschrank
Härgerger = Eichelhäher im Lautrer Dialekt
ae bach mache = pinkeln
ich han noch wass fer B de Bodschamber das is es Nachthäbche
Ich hann noch was fer B de Bodschamber das is es Nachthäbche
Ich hann noch was fer B de Bodschamber das is es Nachthäbche@Pälzer: @Raff Martina:
Orwese sin netuffgessene Reste uffm Deller
@roswitha:
Bei uns is das e Pätzer
Ich vermisse noch den häufigen Mädchenvornamen: Ees
Grüße aus KA, früher ZW
Hallo, liebe Pfälzer,
könnt ihr bitte den Text hier checken – ich bräuchte ihn für eine Karte. Danke euch im Voraus:
Wam’ meer auch die Pfälzisch sproch nett schbresche duun, dann babble mer ebbe Englisch mit aisch! Wärklisch!
Ich verstehe es!
@woanne=wohin von lateinisch ante
grazelet (ich weiß nicht wie man es schreibt)
beudeutet „für extra“, also wenn man etwas für extra macht, z.B. ich habe grazelet in a Fütz getret (ich habe für extra in eine Pfütze getreten).
LG
Bernd
@Harald:
Wo geschn anne? = Wo gehst Du hin?
Grieß disch,
Mia is uff gefallen, dass die Dachkonnel oder die Konnel (Dachrinne) fehlt.
es = sie
Chores = Abschaum – also ich sehe auch „Kores“ im Netz, dachte aber eher, man schreibt es mit Ch
Bimbes = Geld
Meter – Zollstock
Ähmer – Eimer
Hi ihr Leit,
ich kum aus Speyer un hab ä klani frog ä bekonnti vun ma die macht demnächscht ä Bäckerei uff die uff Pälzisch
“ De Bäcker um´s eck häse soll des problem is awwer das ich net mä wäss wie de Bäcker uff palzisch schriwwe wärd.
Also moi Frog konn mir do aner helfe und konn ma des ach in doi schänes werterbuch schreiwwe.
Gruß
Pia
Hallo Herr Ultes,
ich war heute sehr dankbar für Ihr Wörterbuch. Dafür möchte ich Ihnen auch was zurückgeben:
– Hinnerschtverrerscht Durcheinander (auch sprachlich)
– ’s Unnerscht ’s Ewwerscht Chaos, Unordnung
– owwenuff in den oberen Stockwerken (nicht zu verwechseln mit
owwedruff)
– owwenaus(zus) Richtung (Berg-/Flussaufwärts) – Gegenteil von
unnenaus(zus) oder ennunnerzus
– owwedriwwer darüber – Gegenteil von unnedrunner
– alleritt(lang) immer, ständig
– ferschde (mache) Angst (machen)
– greine weinen
– zaggere pflügen (-> unnergezaggert – umgepflügt)
– Jobbe Jacke
– Schoggelgaul Schaukelpferd
– Floss Rinnstein, Gosse, Wasserführung neben der Straße
– Drigger Kinderwagen
– Gässje Bad Kreuznacher
Mit freundlichen Grüßen
Christian Stock
Ich hab den Begriff “stännich” gelese. Hab gemenhd des wär es Pälzer Wort for ständig. Hab jetzt awwer gsagt gried des ded ned schdimme. Kennen er, odder kannschd Du mer sache was des Wort wirklich bedeit??
@OurkindofArt: Stachelbeere = Gruschele ?
@OurkindofArt: Stachelbeere = DRUSCHELE !
Hansgebiebsche = Johannisbeere? nein ! sondern JOHANNISKÄFER(CHEN)
Hallo ,ich finde das Wörterbuch toll und habe auch noch einige Begriffe.
Der macht misch gonz heggewelsch = der macht mich ganz durcheinander
Des iss letzrum = das ist andersherum
Glotz = Fernseher
Glotzer = Augen
Dappscheedel = Depp
Borrem = Fußboden
Hääm = nach Hause
Weiß jemand was „ambrasisch“heißt ? Soll angeblich groß, sperrig , „uuschierisch“ sein.
Hallo,
Super Seite!!!
Vermisse aber:
Fixfeier – Streichhölzer (in Pirmasens)
Brulle – Murmeln (in Pirmasens)
zicken – mit den Fingern schnippen (in Pirmasens)
Tolle Seite,
Vermisse: Fixfeier – Streichhölzer
Brulle – Murmeln
zicken – mit dem Finger anschnippen (z.B. die Brullen, Murmeln)
Drei-verdel (+ beliebige Uhrzeit) – viertel vor (+beliebige Uhrzeit)
Scheinbar sagen das nur Pfälzer 😉
Neue Pfälzische Wörter:
Losses = laß es sein.
Wassn = Was ist denn.
Hallo,
schön zu lesen, viel Ähnlichkeit mit Mannheimer, wo ich mich viel aufgehalten habe.
Auch viele Worte die ich bei uns an der Mittelmosel auch wieder finde. Bin dort noch
mit unserem Dorfdialekt aufgewachsen. Schade das so was verloren geht, meine
Söhne finden es peinlich so zu sprechen.
Gruß
Wolfgang
Glotzgscherr – Brille
Elowedehrle – oelofentürlein
Kruschdelhannes – einer der alles auf bewahrt – Messie
B
ä bissl (ein bisschen)
Bettsächer (Löwenzahnsalat)
D
Duwakblädder (Tabakblätter)
F
Ferzbeidel (Witzbold)
Fescht feire (ein Fest feiern)
L
Laschtwache (LKW)
T
Trollschoppe (Die letzte Weinschorle vor dem Heimgehen)
Gewidder, Dunnerkeidel (Das hat mir gerade noch gefehlt),
Gemoddelt (herausgeputzt)
Pänn mer die Gäns (Lass mich in Ruhe damit),
Petz emol ämme Ochs ins Horn (wenn jemand Beratungsresistent ist),
@Harald: ergänzt!
@Bernd: hat ein wenig gedauert, jetzt verstehe ich! grazelet -> grad se läd, abgeleitet aus dem Alemannischen: Grad z’leid!
@Herzpfälzerin: ergänzt!
@Tamara Kirchberger: ergänzt!
@Eddy: ergänzt!
@Felix: ergänzt!
@Pia Asmacher: ergänzt!
@Christian Stock: ergänzt!
@Hafner Friedhelm: ergänzt!
@Kurt Hinkelmann: …aber nicht DER KURT HINKELMANN von der BBSII in Kaiserslautern?
@M.Zobel: ergänzt!
@Paul Reinig: ergänzt!
@Paul Reinig: ergänzt!
@Julia B: ergänzt!
@Joachim Ziebuhr: ergänzt!
@Wolfgang Friedrich: stimmt, das ist schade…
@Hauptmann Hans-Jürgen: ergänzt!
@Hauptmann Hans-Jürgen: @Klaus aus deisem: ergänzt!
@Klaus aus deisem: ergänzt!
@Niklas: ergänzt!
@Nina: ergänzt!
Vielen Dank für die Unterstützung!
Kann mir einer erklären was eine “ Schinos“ ist?
@Anke Riebke: …das weiß ich leider auch nicht, aber vielleicht findet sich noch jemand mit einer Idee?
Danke vielmals für diese tolle Sammlung! Dieses Wörterbuch ist klasse und die Kommentare auch
Pitsch = Wasserpfütze
Dinjer = Maler
Schlobb = Schleife
Schdegge = kleiner Stock oder Stab
Weljerholz = Teigrolle
ausweljere = ausrollen (Teig)
Grundbolle = Sandbrocken
Wonz = Reiszwecke
garding oder gardings für passt oder passend
Botschamber – Einachser mit Anhänger für die Traubenernte – wurde der Bottich drauf gestellt
Hallo, ich komme aus Kasachstan und spreche einen vorderpfälzischen Dialekt, den meine Vorfahren im Jahr 1809 aus Hatzenbühl nach Russland „mitnahmen“… Sicherlich, gingen „ein paar“ Wörter „verloren“ im Laufe der Zeit, aber ich kann mich noch recht fliessend unterhalten…
Hier ein paar Beispiele:
Mei Vorfoara sin uff Russlond gonga un doat gebliewwa bis se uff Kasachtan g’schiggt wora sen..
Mea hänn nit g’sprocha, mea hänn immer verzählt. Mei Groassmudda hod mea immer viel G’schichdla vun frieher verzählt un ålda Liedla g’sunga wie … Ä Hänsel vum Boch hådd laudda schää Såch. usw.
…
Ä Reiderwocha odder ä Trettwocha – ist ein Fahrrad;
Ä Kåtz hodd ä Maus g’fonga…
Kreiz gewidder noch ä mol – der schlimmste Schimpfsatz, den ich je gehört habe 🙂
Des håb ich g’såcht kriegt – das habe ich gesagt bekomme
Des håww ich gemehnd – das habe ich gemeint
Wu kummschd du hahra – wo kommst du her
Karich – Kirche
Te Karichhof – der Friedhof
Grummbearaschnitz unn Knäpf – Kartoffelschnitz mit Knödel
Im Allgemeinen werden die Buchstaben „d“ und „b“ als „t“ und „p“ ausgesrochen (Dumm = Tumm; Äbbes (etwas) = Äppes)
Brotsåck – Verspertasche
Ä Montl – ein Mantel
Tuwwåk rähchä – Tabak rauchen
Des håww ich immer schun gewisst – das habe immer schon gewusst
Te gånza Tooch sin ma mit dem Reiddawocha rum g’foara – den ganzen Tag sind wir Rad gefahren
Dea bild sich wås ei, mehna wie ä Sau mit eina Titza – … 🙂
Månnskarl – Mann
Weipsbild – Frau
Ä Mähdl – ein Mädchen
Viel Mähdla – viele Mädchen
Ä Bua – ein Bub
Viel Buawwa – viele Buben, viele Jungs
Gäarschd – Gerste
Wäaza – Weizen
Grummbeara – … 🙂
Pardeisäbbel – Tomaten
Wälschkorn – Mais
Khärebbs – Kirbis
’s G’scha – das Geschirr
‚d Sunrosa – die Sonnenblumen
Råpp g’fålla – heruntergefallen
Nåpp g’fålla – hinuntergefallen
Ruffkrottla – hieraufklettern
Nuffkrottla – hinaufklettern
Druffkrottla- draufklettern
Hier noch ein paar Sprichwörter:
longes Fähdl – faules Mähdl
’s Gscheidschd gibbt nooch
Ta wås nit froocht kriegt ää keen Åntwåt
So wie ma ’s Bett moacht, so schloaft ma ää
Ä grosse Gosch håt ää kleenes Hånn
Zu de Kowwel soocht ma „Ehr“, mit em Leffel kriegt ma mehr – Zu einer Gabel sagt man „Ihr“ (im Sinne, dass früher eine Essgabel für’s „langsame Essen“ stand), mit dem Löffel ist man schneller fertig geworden.
…
Es ist für mich erstaunlich, dass ich die „modernen“ Pälzer fast ohne Probleme verstehen kann… vor allem das Gesprochene (was manchmal schwierig zu schreiben ist).
Meschtgawel – Mistgabel
Heigawel- Heugabel
Abtrittdeckel – toilettenbrille
Sesselfurzzer – Beamter
ae bach mache = pinkeln
Ich kenne einen Ausdruck für eine kleine Werkstatt, der im Raum Heidelberg in den 50ern zu hören war: „Die Klitsch“
Ein Sinti aus unserer Gegend meinte, dass dieser Ausdruck auch ihnen geläufig war. Vielleicht war das auch jiddisch.
Weitere Ausdrücke aus „Alt Heidelberg“: Neckarschleimer = Leute von Neiene = Neuenheim, Bumskoffer = Toilettenbeutel, Raddegaggel = Einfacher Schnaps, Kummerschnut = macht ein Kind wenn es weint, Lackaff = Angeber
Hämorideschaukel = einfaches Auto, Sackrittler = Motorrad, Lohmarsch = Langweiler, Muggebatscher = Fliegenfänger – hier Verbindung zum schwäbischen markant. Die Laader oder Loda oder Leeder = bezeichnet eine Leiter zwischen Heidelberg und Nußloch. Lottl = ein Heruntergekommener, auch einen Zuhälter, Dabbes = Depp, Simbl = einfacher Mensch, Arschlecker = Schleimer, Zimint = Zement, Baunestecke = Bohnenstecken, Puhllochtaucher = neugieriger Mensch, Schnüffler, Pennischfuxer = geiziger Mensch, Säckel = schäbischer Mensch